2009年07月23日
フランス語
最近、奥さんがフランス語を習いたいと言い始めました。
これまでは、言葉なんて通じなくてもなんとかなるよ!って言い張っていた奥さんですが、ここのところフランス人のテニス友達(日本語が出来る)と話す機会やフランス生活が長い日本人の人と話す機会が増えてきました。彼らと話す際は自然とフランス語の単語や文章が会話の節々に出てきます。
奥さんは、それらの言葉を理解したい!っていう気持ちが強くなってきたようです。よいことです。語学学校はバカンスシーズンの後から通うとして、まずは家庭教師に習ってみようか、なんて奥さんと相談しています。
私もフランス語はそんなに出来ません。特に仕事では語彙力が足りず、なんともかんとも。。。現地のスタッフの方に助けてもらったり、英語で仕事をしています。
が、プライベートでは、助けてくれる人はいないし、生きるためになんとか会話をしないといけなかったり(以前のものもらいのように)、奥さんが店員さんに伝達したい内容はまず私に要求をされるので、先方に話をして、意志を通じさせないといけません。
例えば、最近で必要に迫られて話したのはこんな内容。
・このバッグを買うけれど、店頭にサンプルで出ているもののではなく、ストックからきれいなものを出してほしい。(奥さんの要求)
・(電話で)明日は祝日だけれど、テニスコートのレンタルは出来るか?何時から何時で予約したい。(私)
・もう1時間練習したいから、レンタル時間を延長したい。(奥さんと私の要求)
言葉を磨くのも必要ですが、もっと高度な会話を必要とする大人な生活も必要かな。。。
これまでは、言葉なんて通じなくてもなんとかなるよ!って言い張っていた奥さんですが、ここのところフランス人のテニス友達(日本語が出来る)と話す機会やフランス生活が長い日本人の人と話す機会が増えてきました。彼らと話す際は自然とフランス語の単語や文章が会話の節々に出てきます。
奥さんは、それらの言葉を理解したい!っていう気持ちが強くなってきたようです。よいことです。語学学校はバカンスシーズンの後から通うとして、まずは家庭教師に習ってみようか、なんて奥さんと相談しています。
私もフランス語はそんなに出来ません。特に仕事では語彙力が足りず、なんともかんとも。。。現地のスタッフの方に助けてもらったり、英語で仕事をしています。
が、プライベートでは、助けてくれる人はいないし、生きるためになんとか会話をしないといけなかったり(以前のものもらいのように)、奥さんが店員さんに伝達したい内容はまず私に要求をされるので、先方に話をして、意志を通じさせないといけません。
例えば、最近で必要に迫られて話したのはこんな内容。
・このバッグを買うけれど、店頭にサンプルで出ているもののではなく、ストックからきれいなものを出してほしい。(奥さんの要求)
・(電話で)明日は祝日だけれど、テニスコートのレンタルは出来るか?何時から何時で予約したい。(私)
・もう1時間練習したいから、レンタル時間を延長したい。(奥さんと私の要求)
言葉を磨くのも必要ですが、もっと高度な会話を必要とする大人な生活も必要かな。。。